00:00:46,655 --> 00:00:48,655 It's Waipo's first morning here,
15 00:00:48,655 --> 00:00:51,965 and Chef Jeff said we can make a super splizzacular breakfast!
16 00:00:51,965 --> 00:00:53,310 What have we got?
17 00:00:53,310 --> 00:00:55,724 Mo and Bo find tasty treats!
18 00:00:55,724 --> 00:00:58,448 Good things for Grandma to eat!
19 00:01:00,586 --> 00:01:02,620 Blueberries, pancake mix,
20 00:01:02,620 --> 00:01:05,793 oatmeal, bacon and bananas.
21 00:01:05,793 --> 00:01:07,000 That's perfect!
22 00:01:07,000 --> 00:01:08,206 Yeah!
23 00:01:08,206 --> 00:01:09,482 Um, it is?
24 00:01:09,482 --> 00:01:11,965 Yeah! For blueberry pancake smoothies
25 00:01:11,965 --> 00:01:13,965 and bacon banana oatmeal!
26 00:01:13,965 --> 00:01:15,655 [Beeping]
27 00:01:15,655 --> 00:01:16,655 Waipo!
28 00:01:16,655 --> 00:01:18,586 Good morning, Baobei Abby.
29 00:01:18,586 --> 00:01:21,620 I am up and at 'em and ready for breakfast!
30 00:01:21,620 --> 00:01:23,482 Okay, see you soon!
31 00:01:23,482 --> 00:01:25,586 Waipo is about to come down,
32 00:01:25,586 --> 00:01:27,000 but her breakfast isn't ready!
33 00:01:27,000 --> 00:01:28,241 Any ideas?
34 00:01:28,241 --> 00:01:31,034 Mo and Bo go up and play.
35 00:01:31,034 --> 00:01:34,103 We can keep Waipo away!
36 00:01:34,103 --> 00:01:35,896 Great! Thanks, Mo and Bo!
37 00:01:43,034 --> 00:01:44,448 Good morning, Mo and Bo!
38 00:01:44,448 --> 00:01:47,344 I'm all cleaned up and ready for breakfast!
39 00:01:47,344 --> 00:01:49,655 First, you get a morning ride!
40 00:01:49,655 --> 00:01:52,448 With Mo and Bo, you play and slide!
41 00:01:52,448 --> 00:01:54,724 This is so fun!
42 00:01:54,724 --> 00:01:56,655 Can you stretch out like this, too?
43 00:01:56,655 --> 00:01:58,620 Bo can do it, he knows how.
44 00:01:58,620 --> 00:02:01,172 Look, I'm going to show you now!
45 00:02:01,172 --> 00:02:02,517 [Waipo laughing]
46 00:02:02,517 --> 00:02:05,103 I'm Fuzzly surfing!
47 00:02:05,103 --> 00:02:08,379 Hey, you know what would make this even more fun?
48 00:02:08,379 --> 00:02:09,931 Music!
49 00:02:09,931 --> 00:02:11,137 Squeaky peepers!
50 00:02:12,551 --> 00:02:14,724 ♪ Round and round and round they go ♪
51 00:02:14,724 --> 00:02:16,551 ♪ Waipo riding Mo and Bo
52 00:02:16,551 --> 00:02:18,172 ♪ All around the room they dash ♪
53 00:02:18,172 --> 00:02:19,379 [Gasping]
54 00:02:19,379 --> 00:02:21,965 ♪ Don't look now, you're going to crash ♪
55 00:02:21,965 --> 00:02:23,482 Oh, no!
56 00:02:23,482 --> 00:02:25,206 [Crashing]
57 00:02:25,206 --> 00:02:27,034 Ohhh...
58 00:02:27,034 --> 00:02:28,241 [Mo and Bo grunting]
59 00:02:28,241 --> 00:02:29,413 It's no use!
60 00:02:29,413 --> 00:02:30,793 Can't get loose!
61 00:02:30,793 --> 00:02:33,137 Uh, guess we'll be late for breakfast.
62 00:02:33,137 --> 00:02:35,413 [Laughing]
63 00:02:35,413 --> 00:02:38,827 ABBY: Blueberry pancake smoothie,
64 00:02:38,827 --> 00:02:40,068 ready to go!
65 00:02:40,068 --> 00:02:41,275 Mmm!
66 00:02:41,275 --> 00:02:42,517 [Beeping] The Fuzzly spotter!
67 00:02:42,517 --> 00:02:45,793 [Beeping]
68 00:02:45,793 --> 00:02:47,000 Uh-oh!
69 00:02:47,000 --> 00:02:48,413 Oh, no!
70 00:02:48,413 --> 00:02:51,896 Spotted: Mo and Bo are in trouble in my room!
71 00:02:51,896 --> 00:02:54,482 [Gasping] Mo and Bo with Waipo!
72 00:02:54,482 --> 00:02:56,827 Fuzzly trouble, can't delay!
73 00:02:56,827 --> 00:03:00,275 To the rescue, save the day!
74 00:03:01,482 --> 00:03:04,103 Whoo!
75 00:03:04,103 --> 00:03:06,068 Yeah!
76 00:03:06,068 --> 00:03:08,793 Ha!
77 00:03:08,793 --> 00:03:11,034 Yeah!
78 00:03:11,034 --> 00:03:13,448 Hi-ya!
79 00:03:13,448 --> 00:03:15,517 Hee-hee!
80 00:03:16,517 --> 00:03:19,103 Doo-do-doo!
81 00:03:20,482 --> 00:03:22,068 Yeah! Ah, ah?
82 00:03:22,068 --> 00:03:24,034 [Laughing]
83 00:03:24,034 --> 00:03:25,482 Whoo-hoo!
84 00:03:25,482 --> 00:03:26,896 Ready, Bozzly?
85 00:03:26,896 --> 00:03:28,103 Ready!
86 00:03:28,103 --> 00:03:29,413 Then, let's ride!
87 00:03:29,413 --> 00:03:31,862 Vroom, vroom-vroom, vroom!
88 00:03:31,862 --> 00:03:34,620 [Laughing]
89 00:03:34,620 --> 00:03:37,206 BOTH: Yeah!
90 00:03:39,034 --> 00:03:41,620 On our way, Mo and Bo!
91 00:03:43,068 --> 00:03:44,896 Good thing we came in here, Curly.
92 00:03:44,896 --> 00:03:47,206 Waipo couldn't possibly have a breakfast
93 00:03:47,206 --> 00:03:50,344 without Chef Jeff's perfectly poached eggs.
94 00:03:50,344 --> 00:03:52,620 Perfect, perfect, perfect!
95 00:03:52,620 --> 00:03:55,103 BOTH: Yee-haw! Whoo-hoo!
96 00:03:55,103 --> 00:03:57,275 Ahh!
97 00:03:57,275 --> 00:03:58,517 [Chef Jeff shouting]
98 00:03:58,517 --> 00:04:00,137 Sorry, Chef Jeff!
99 00:04:00,137 --> 00:04:02,827 Ah! Ooh!
100 00:04:02,827 --> 00:04:05,241 BOTH: Thanks, Chef Jeff!
101 00:04:05,241 --> 00:04:07,241 You're welcome!
102 00:04:07,241 --> 00:04:09,827 I hope Waipo enjoys her eggs!
103 00:04:13,931 --> 00:04:15,137 Uh-oh.
104 00:04:15,137 --> 00:04:16,827 [Bozzly slurping]
105 00:04:16,827 --> 00:04:20,137 Bozzly! That breakfast was for Waipo!
106 00:04:20,137 --> 00:04:22,103 Sorry.
107 00:04:22,103 --> 00:04:23,482 Perfectly poached!
108 00:04:23,482 --> 00:04:24,862 Oh, it's fine.
109 00:04:24,862 --> 00:04:26,758 He's a growing Fuzzly, like these two!
110 00:04:26,758 --> 00:04:28,172 [Mo and Bo giggling]
111 00:04:28,172 --> 00:04:29,379 Don't worry, Waipo.
112 00:04:29,379 --> 00:04:30,827 Come on, Bozzly!
113 00:04:30,827 --> 00:04:32,655 Mmm!
114 00:04:34,965 --> 00:04:37,000 Stretch!
115 00:04:38,931 --> 00:04:40,206 And now!
116 00:04:40,206 --> 00:04:41,379 Whoa!
117 00:04:41,379 --> 00:04:42,586 Whoa!
118 00:04:42,586 --> 00:04:44,000 Caught ya!
119 00:04:44,000 --> 00:04:45,206 Gotcha!
120 00:04:45,206 --> 00:04:46,379 Whoa!
121 00:04:46,379 --> 00:04:48,172 [Laughing]
122 00:04:48,172 --> 00:04:49,448 Whoa!
123 00:04:49,448 --> 00:04:50,931 Oh! [Laughing]
124 00:04:50,931 --> 00:04:53,655 What an exciting way to start the morning.
125 00:04:53,655 --> 00:04:55,551 It did look like fun,
126 00:04:55,551 --> 00:04:56,862 but I think you need a check-up
127 00:04:56,862 --> 00:05:00,068 in the Fuzzly care cubby, just to be sure.
128 00:05:01,862 --> 00:05:04,310 Nose finder, Bozzly!
129 00:05:05,517 --> 00:05:07,034 Nose finder!
130 00:05:08,758 --> 00:05:10,379 Nose still there.
131 00:05:10,379 --> 00:05:11,655 Ear wiggler!
132 00:05:11,655 --> 00:05:13,275 Ear wigglers!
133 00:05:14,827 --> 00:05:17,103 Ears still wiggly. Chin tickler!
134 00:05:17,103 --> 00:05:19,379 Chin tickler!
135 00:05:19,379 --> 00:05:20,586 Tickle, tickle, tickle!
136 00:05:20,586 --> 00:05:21,931 [Giggling]
137 00:05:21,931 --> 00:05:24,379 This is an excellent examination.
138 00:05:24,379 --> 00:05:25,655 Thank you!
139 00:05:25,655 --> 00:05:27,862 I hereby declare you officially okay
140 00:05:27,862 --> 00:05:31,689 and ready to start your super splizzacular day, with...
141 00:05:31,689 --> 00:05:32,931 ALL: Volleyball!
142 00:05:32,931 --> 00:05:35,206 [Gasping] I love volleyball!
143 00:05:35,206 --> 00:05:38,241 Last one to the court's a rotten dumpling!
144 00:05:38,241 --> 00:05:41,068 [Cheering]
145 00:05:41,068 --> 00:05:45,275 Baobei Abby, how can we play volleyball without a ball?
146 00:05:45,275 --> 00:05:46,482 Easy!
147 00:05:46,482 --> 00:05:48,586 Grumbles volleyball!
148 00:05:48,586 --> 00:05:49,793 Whoop!
149 00:05:49,793 --> 00:05:51,862 Oh! I guess that works.
150 00:05:51,862 --> 00:05:53,827 [Grumbles laughing]
151 00:05:53,827 --> 00:05:57,689 Don't worry, Waipo. We'll go easy on you.
152 00:05:57,689 --> 00:06:00,965 I just hope you still love me when we win.
153 00:06:00,965 --> 00:06:03,068 Prepare to get served!
154 00:06:03,068 --> 00:06:05,206 That won't hurt you, Grumbles. Will it?
155 00:06:05,206 --> 00:06:07,413 Nah, Grumbles a ball!
156 00:06:07,413 --> 00:06:09,689 Then, here it comes!
157 00:06:09,689 --> 00:06:11,103 Good shot!
158 00:06:11,103 --> 00:06:12,275 Yeah!
159 00:06:12,275 --> 00:06:13,482 Hit it!
160 00:06:13,482 --> 00:06:16,000 Whoo-hoo! Smash!
161 00:06:17,965 --> 00:06:19,413 Oops.
162 00:06:19,413 --> 00:06:20,724 Here I come, Grumbles!
163 00:06:20,724 --> 00:06:23,379 Care to give me a ride, Curly?
164 00:06:23,379 --> 00:06:26,482 Curly help, help, help!
165 00:06:26,482 --> 00:06:28,517 Whee! [Laughing]
166 00:06:28,517 --> 00:06:31,103 Follow that fuzzly!
167 00:06:32,862 --> 00:06:36,034 [Gasping] A volleyball!
168 00:06:36,034 --> 00:06:37,241 Oof!
169 00:06:37,241 --> 00:06:39,896 Whoo-hoo!
170 00:06:41,137 --> 00:06:42,793 [Whimpering]
171 00:06:42,793 --> 00:06:45,068 Grumbles stuck.
172 00:06:45,068 --> 00:06:47,034 Help!
173 00:06:48,689 --> 00:06:50,137 What do you think, Curly?
174 00:06:50,137 --> 00:06:52,172 Can we get up there and get him?
175 00:06:52,172 --> 00:06:53,379 Don't know,
176 00:06:53,379 --> 00:06:57,172 Grumbles really high.
177 00:06:57,172 --> 00:06:59,344 But Curly try!
178 00:07:00,551 --> 00:07:01,793 Curly, no!
179 00:07:01,793 --> 00:07:03,310 That's way too high for Wai--
180 00:07:03,310 --> 00:07:05,793 Whoo-hoo!
181 00:07:07,241 --> 00:07:08,482 Uh-oh.
182 00:07:08,482 --> 00:07:10,517 Ahhhhhh!
183 00:07:10,517 --> 00:07:13,413 Whoa, whoa, whoa, whoa!
184 00:07:13,413 --> 00:07:15,344 Good thing he can bounce,
185 00:07:15,344 --> 00:07:19,517 and we get to sit up here and enjoy this lovely view.
186 00:07:19,517 --> 00:07:21,448 Uh-huh, lovely view.
187 00:07:21,448 --> 00:07:22,655 [Both sighing happily]
188 00:07:22,655 --> 00:07:24,586 They're not coming down.
189 00:07:24,586 --> 00:07:26,241 I think they're stuck!
190 00:07:30,000 --> 00:07:31,034 Whoa!
191 00:07:31,034 --> 00:07:32,931 Grumbles is bouncing out of control,
192 00:07:32,931 --> 00:07:35,379 and Waipo and Curly are stuck in the tree.
193 00:07:35,379 --> 00:07:37,413 How save both?
194 00:07:37,413 --> 00:07:39,379 There's only one way.
195 00:07:39,379 --> 00:07:42,000 We've got to move Fuzzly fast!
196 00:07:42,000 --> 00:07:44,275 We'll be right back and save you!
197 00:07:44,275 --> 00:07:46,137 Did she say save us?
198 00:07:46,137 --> 00:07:47,517 Save us from what?
199 00:07:47,517 --> 00:07:50,241 Curly don't know.
200 00:07:51,448 --> 00:07:53,482 Oh, no!
201 00:07:53,482 --> 00:07:56,413 Whoa! Whee!
202 00:07:56,413 --> 00:07:58,137 Cool!
203 00:07:58,137 --> 00:07:59,586 Whoo-hoo!
204 00:07:59,586 --> 00:08:01,965 [Grumbles laughing]
205 00:08:03,000 --> 00:08:04,758 I'm coming, Grumbles!
206 00:08:04,758 --> 00:08:07,413 Pogo-spring shoes, activate!
207 00:08:07,413 --> 00:08:09,620 Caught ya!
208 00:08:09,620 --> 00:08:12,103 Thank you, Abby!
209 00:08:12,103 --> 00:08:14,172 You're welcome.
210 00:08:14,172 --> 00:08:17,620 Now, we've got to get Waipo and get Curly out of that tree.
211 00:08:17,620 --> 00:08:20,551 Come on, Bozzly!
212 00:08:20,551 --> 00:08:23,241 [Sighing] What a lovely rest.
213 00:08:23,241 --> 00:08:24,896 Oh, a teeter-totter!
214 00:08:24,896 --> 00:08:26,482 Let's hop down and play!
215 00:08:26,482 --> 00:08:29,241 Yeah, hop-hop play!
216 00:08:29,241 --> 00:08:30,758 We better hurry, Bozzly.
217 00:08:30,758 --> 00:08:32,620 Waipo and Curly...
218 00:08:32,620 --> 00:08:33,896 [Waipo laughing]
219 00:08:33,896 --> 00:08:36,482 ..don't need us at all!
220 00:08:37,689 --> 00:08:39,172 Yippee!
221 00:08:39,172 --> 00:08:40,689 Caught ya!
222 00:08:40,689 --> 00:08:41,931 Well done!
223 00:08:41,931 --> 00:08:44,172 I can't believe you got down by yourself.
224 00:08:44,172 --> 00:08:48,482 Curly tell Chef Jeff about Waipo's playground adventure!
225 00:08:48,482 --> 00:08:50,379 ALL: Bye, Curly!
226 00:08:50,379 --> 00:08:53,551 Can we have a Waipo playground adventure, too?
227 00:08:53,551 --> 00:08:55,103 Indeed you can,
228 00:08:55,103 --> 00:08:59,379 and I bet Grumbles would make the best playground equipment.
229 00:08:59,379 --> 00:09:01,413 Oh, yeah!
230 00:09:01,413 --> 00:09:02,827 [Laughing]
231 00:09:02,827 --> 00:09:04,827 Last one down's a rotten egg drop soup!
232 00:09:04,827 --> 00:09:08,068 Let's take off our gear so it's easier to play.
233 00:09:08,068 --> 00:09:09,241 Oh, yeah!
234 00:09:11,482 --> 00:09:13,000 Come on, Bozzly!
235 00:09:13,000 --> 00:09:15,724 Yay!
236 00:09:15,724 --> 00:09:17,172 Whee!
237 00:09:17,172 --> 00:09:19,103 Whee! Whee!
238 00:09:19,103 --> 00:09:21,517 Whoa! Whoa!
239 00:09:21,517 --> 00:09:24,103 [Laughing]
240 00:09:25,758 --> 00:09:28,551 I'm queen of the jungle gym!
241 00:09:28,551 --> 00:09:30,689 [Laughing]
242 00:09:30,689 --> 00:09:33,275 [Panting]
243 00:09:36,413 --> 00:09:39,241 [All cheering]
244 00:09:39,241 --> 00:09:40,965 Whee!
245 00:09:40,965 --> 00:09:42,137 Whoa!
246 00:09:45,482 --> 00:09:47,965 I think I can!
247 00:09:47,965 --> 00:09:49,034 Ha!
248 00:09:49,034 --> 00:09:51,586 Uh, what we do now, Abby?
249 00:09:51,586 --> 00:09:53,310 No gear.
250 00:09:53,310 --> 00:09:54,551 I know!
251 00:09:54,551 --> 00:09:56,103 It's all back with Waipo!
252 00:09:56,103 --> 00:09:57,482 [Gasping, snapping fingers]
253 00:09:57,482 --> 00:09:58,827 Brain spark!
254 00:09:58,827 --> 00:10:01,724 Waipo loves Fuzzly adventures.
255 00:10:01,724 --> 00:10:04,793 Waipo can use the gear and save us.
256 00:10:04,793 --> 00:10:07,034 Baobei Abby, are you okay?
257 00:10:07,034 --> 00:10:09,413 I'm great, but I need your help.
258 00:10:09,413 --> 00:10:11,068 All of our gear is with you,
259 00:10:11,068 --> 00:10:12,896 so I need you to put it on and rescue us.
260 00:10:12,896 --> 00:10:14,275 Can you do that?
261 00:10:14,275 --> 00:10:15,758 On it!
262 00:10:15,758 --> 00:10:17,172 Now, how do I...
263 00:10:17,172 --> 00:10:19,344 Oh!
264 00:10:19,344 --> 00:10:20,793 [Man murmuring]
265 00:10:20,793 --> 00:10:22,413 Whee!
266 00:10:22,413 --> 00:10:23,655 [Waipo laughing]
267 00:10:23,655 --> 00:10:25,482 Crazy kids.
268 00:10:26,689 --> 00:10:28,793 Whee!
269 00:10:29,793 --> 00:10:32,000 Even cooler!
270 00:10:34,931 --> 00:10:36,793 What do I do, Baobei Abby?
271 00:10:36,793 --> 00:10:38,448 Press the orange button!
272 00:10:38,448 --> 00:10:40,103 Ah, orange button.
273 00:10:40,103 --> 00:10:41,517 Aha!
274 00:10:41,517 --> 00:10:43,379 Whoooa!
275 00:10:43,379 --> 00:10:44,689 What do I do now?
276 00:10:44,689 --> 00:10:47,068 Say "Bomber blimp jacket, activate!"
277 00:10:47,068 --> 00:10:50,034 Bomber blimp jacket, activate?
278 00:10:50,034 --> 00:10:53,448 Oh! This is wonderful!
279 00:10:53,448 --> 00:10:55,413 You're doing great, Waipo!
280 00:10:55,413 --> 00:10:58,551 Come on, Bozzly! Jump!
281 00:10:58,551 --> 00:11:00,379 Waipo balloon ride!
282 00:11:00,379 --> 00:11:02,896 Whee!
283 00:11:02,896 --> 00:11:05,448 [Giggling]
284 00:11:05,448 --> 00:11:07,896 That was amazing!
285 00:11:07,896 --> 00:11:09,413 You were amazing!
286 00:11:09,413 --> 00:11:11,172 Super amazing!
287 00:11:11,172 --> 00:11:13,172 I never should have worried about you, Waipo.
288 00:11:13,172 --> 00:11:15,896 You're a real Fuzzly catcher, just like me.
289 00:11:15,896 --> 00:11:18,862 That, Baobei Abby, is the greatest compliment
290 00:11:18,862 --> 00:11:21,137 you could ever give me!
291 00:11:21,137 --> 00:11:24,000 So, what should we do next?
292 00:11:24,000 --> 00:11:26,413 What do you want to do next?
293 00:11:26,413 --> 00:11:28,241 Hmm.
294 00:11:29,275 --> 00:11:31,172 This was a great idea, Waipo!
295 00:11:31,172 --> 00:11:32,379 Whoo-hoo!
296 00:11:32,379 --> 00:11:34,724 Yeah, Waipo! Whee!
297 00:11:34,724 --> 00:11:37,172 Splizzacular!
298 00:11:37,172 --> 00:11:39,034 [Laughing]